Adelstitel

Der Adelstitel gab den Rang eines Adligen in der gesellschaftlichen Hierarchie an. Viele Adelstitel waren ursprünglich Funktionsbezeichnungen.

Inhaltsverzeichnis

Gültigkeit

In Österreich beschloß die Nationalversammlung am 3. April 1919 das sogenannte Adelsaufhebungsgesetz. Damit wurden der Adel, weltliche Ritter- und Damenorden, sowie etliche Titel und Würden abgeschafft. Daher dürfen Adelsbezeichnungen in Österreich nicht mehr geführt werden. [1]

In Deutschland gibt es seit Inkrafttreten der Weimarer Reichsverfassung von 1919 keine Adelstitel mehr. Diese wurden jedoch Bestandteil des Familiennamens, ein Anrecht auf die Anrede "Durchlaucht" etc. besteht nicht. Der letzte Adelstitel Deutschlands wurde am 12. November 1918 an Kurt von Klefeld verliehen.

In der Schweiz sind Adelstitel verboten und werden im Gegensatz zu Deutschland auch nicht als Bestandteil des Familiennamens anerkannt. Ein Eintrag von Adelsbezeichnungen in amtliche Papiere ist deshalb nicht möglich, ebensowenig wie die Neueintragung eines Familiennamens mit dem Zusatz "von".

Überblick

Im Wesentlichen gab es die folgenden Titel (in absteigender Folge):

männlicher Titel weiblicher Titel männlicher Nachkomme weiblicher Nachkomme
Kaiser Kaiserin Prinz Prinzessin
König Königin Prinz Prinzessin
Erzherzog Erzherzogin Erzherzog Erzherzogin
Großherzog Großherzogin Prinz Prinzessin
Herzog Herzogin Prinz Prinzessin
Fürst Fürstin Prinz Prinzessin
Graf (Land- oder Mark-) Gräfin (Vize)Graf Komtess (solange unverehelicht)
Freiherr, Baron Freifrau, Baronin Freiherr, Baron Freiin, Baroness (beide, solange unverehelicht)
Ritter, Edler, Herr von Edle, Frau von Ritter, Edler, Herr von Edle, Fräulein/Frau von

Der Landgraf ist im HRR dem Rang nach den Herzögen gleich gestellt.

Anmerkung: Der Titel 'Freiherr' wurde i.d.R. nur geschrieben, gesprochen wurde 'Baron'.

Grundsätzlich werden titulierte Personen bzw. Häuser nach dem "Gotha" (Genealogisches Handbuch des Adels) in drei Kategorien unterschieden:

Anrede

Titel aus regierendem Haus aus standesherrlichem Haus aus nichtregierendem Haus
Kaiser Majestät
König Majestät
Erzherzog Kaiserliche Hoheit
Großherzog Königliche Hoheit
Herzog Hoheit Hoheit Durchlaucht
Großfürst Kaiserliche Hoheit
Fürst Durchlaucht Durchlaucht Durchlaucht
Graf (Land- oder Mark-, und nur, wenn bis zum Reichsdeputationshauptschluss reichsunmittelbar) Erlaucht ErlauchtGraf (ohne von bzw. zu)
Baron Baron (ohne von bzw. zu)
untituliert Herr (von)

Der Titel Kaiser, König und Großherzog steht nur einem regierenden Souverän zu, er geht im Falle eines Thronverlustes nicht auf den Erben über. Dieser trägt den Titel Prinz bzw. den entsprechenden Titel des Thronfolgers, z.B. Prinz Georg-Friedrich von Preußen (statt König von Preußen), Herzog Karl von Württemberg (statt König von Württemberg) oder Markgraf Maximilian von Baden (statt Großherzog von Baden).

Der Titel Erzherzog stand regelmäßig den Prinzen des österreichischen Kaiserhauses zu; Großfürsten waren die Prinzen des russischen Kaiserhauses. Beide wurden mit "Kaiserliche Hoheit" angesprochen.

Der Kurfürst ging aus dem zur Königswahl berechtigten hochrangigen Pfalzgrafen-Amt im Ostfrankenreich hervor. Er wird in der obigen Liste nicht genannt, da im späteren Heiligen Römischen Reich (HRR) unterschiedliche höhere Adelsränge (Könige, Herzöge, Erzbischöfe, Land-, Mark- und Pfalzgrafen) dieses Fürstenamt ausübten.

Adelstitel in verschiedenen Sprachen

Deutsch Latein Französisch Italienisch Spanisch Englisch Niederländisch Norwegisch Schwedisch Finnisch Polnisch¹ Russisch Dänisch
Kaiser,
Kaiserin
Imperator Augustus
Empereur,
Imperatrice
Imperatore,
Imperatrice
Emperador,
Emperatriz
Emperor,
Empress
Keizer,
Keizerin
Keiser,
Keiserinne
Kejsare,
Kejsarinna
  Cesarz,
Cesarzowa
Zar,
Zarin
Kejser,
Kejserinde
König,
Königin
Rex,
Regina
Roi,
Reine
Re,
Regina
Rey,
Reina
King,
Queen
Koning,
Koningin
Kong,
Dronning
Kung,
Drottning
Kuningas4 Król,
Królowa
  Konge
Dronning
Vizekönig,
Vizekönigin
Viceroi,
Vicereine
Vire,
Viregina
Virey,
Vireina
Viceroi,
Vicereine
Vizekoning,
Vizekoningin
Vizekong,
Vizedronning
Vizekung,
Vizedrottning
      Vizekonge
Vizedronning
Erzherzog,
Erzherzogin
Archidux,
Archiducissa
Archiduc,
Archiduchesse
    Archduke,
Archduchess
Aartshertog,
Aartshertogin
  Ärkehertig,
Ärkehertiginna
       
Großherzog,
(Groß-)Herzogin
Magnus Dux,
Magna Ducissa
Grand Duc,
Grande Duchesse
    Grand Duke,
Grand Duchess
Groothertog,
Groothertogin
Storhertug,
Storhertuginne
  Suuriruhtinas4 Wielki Książę,
Wielka Księżna
Veliky Kniaz N/A
Herzog,
Herzogin
Dux
Ducissa
Duc,
Duchesse
Duca,
Duchessa
Duque,
Duquesa
Duke,
Duchess
Hertog Hertug,
Hertuginne
Hertig,
Hertiginna
Herttua4 Książę,
Księżna
Kniaz5 Hertug
Hertuginde
Großfürst,
(Groß-)Fürstin
Magnus Princeps Grand Duc,
Grande Duchesse
    Grand Duke,
Grand Duchess
        Wielki, Veliky Knjas,  
Kurfürst,
Kurfürstin
princeps elector
      Elector,
         ,    
Fürst,
Fürstin
princeps
Prince²,
Princesse
Principe²,
Principessa
Príncipe²,
Princesa
Prince²,
Princess
Prins&sup2 Fyrst Furste4 Ruhtinas4 Fyrste
Fyrstinde
Markgraf³,
Markgräfin
marchio
Marquis,
Marquise
Marchese,
Marchesa
Marqués,
Marquesa
Marquess,
Marchioness
Markies,
Markgraaf
Marki Markis4 Markiisi4 Markiz,
Markiza
Boyar5 Marki
?
Graf,
Gräfin
comes,
comitissa
Comte,
Comtesse
Conte,
Contessa
Conde,
Condesa
Earl7/Count7,
Countess
Graaf Greve / Jarl,
Grevinne
Greve,
Grevinna
Kreivi4 Hrabia,
Hrabina
Graf,
Grafinia5
Greve,
Grevinde
Vizegraf,
Vizegräfin
Vicomte,
Vicomtesse
Visconte,
Viscontessa
Vizconde,
Vizcondesa
Viscount,
Viscountess
Burggraaf Visegreve,
Visegrevinne
    Wicehrabia,
Wicehrabina
  Vicegreve,
Vicegrevinde
 
Freiherr,
Freifrau
baro
Baron,
Baronne
Barone,
Baronessa
Barón,
Baronesa
Baron,
Baroness
Baron Baron,
Baronesse
Friherre Vapaaherra4 Baron,
Baronowa
  Baron
Baronesse
    Baronnet Nobile   Baronet6             N/A
Ritter eques Chevalier Cavaliere Caballero Knight6 Ridder Ridder Riddare4 Ritari4 Rycerz Ritsar Ridder
Edler,
Edle
Equité     Esquire              
Herr,
Herrin
dominus Sieur                    


Anmerkungen:

1) Jeglicher Titel unter dem eines Prinzen war in Polen unstatthaft (siehe szlachta). Die kursiven Titel sind Übersetzungen ins Polnische von westlichen Titeln welche von fremden Monarchen an einige polnische Edelleute vergeben wurden, besonders nach der Teilung Polens.

2) Prince/principe kann auch ein Königstitel sein, Prinz in Deutsch, Prins in Schwedisch. Im englischen System ist der Titel Prince kein Adelsstand sondern immer ein Titel, der exklusiv von der Königsfamilie gehalten wird. Die Bezeichnungen Prince of Wales und Príncipe de Asturias des britischen und des spanischen Kronprinzen werden traditionell mit Fürst übersetzt.

3) Im deutschen System ungefähr dem Landgraf und Pfalzgraf gleichgestellt.

4) Nach 1906 nicht mehr vergeben.

5) Für inländischen russischen Adel wurden vor dem 18. Jahrhundert nur die Titel Kniaz und Boyar verwendet. Später wurde der Titel Graf hinzugefügt.

6) Wird im englischen System nicht als adelig angesehen.

7) Der Titel Earl wird nur in England und UK angewendet, dagegen wird der Titel Count nur ausserhalb von England als die englische Übersetzung von Graf & Co angesehen.

Siehe auch

Weblinks


!

See also: Adelstitel, 12. November, 1918, 1919, Adel, Adelsprädikat, Anrede, Baron, Baronet, Count