Bella Ciao
Bella Ciao ist eins der vielen Lieder über die italienische Widerstandsbewegung (Partisanen) von 1942 gegen den italienischen und deutschen Faschismus. Es gehört in linken Kreisen zu den bekanntesten Liedern/Kampfliedern.
Neben der Originalübersetzung - u.a. verbreitet von Hannes Wader - existiert auch eine Umdichtung der Musikgruppe Zupfgeigenhansel, die den "Heldentod" als Partisan nicht glorifiziert.
Liedtext "Bella Ciao"
Eines Morgens, in aller Frühe,
bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao,
eines Morgens, in aller Frühe,
trafen wir auf uns'ren Feind.
Ihr Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao,
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch,
denn ich spür' der Tod ist nah.
Und wenn ich sterbe, oh ihr Genossen,
bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao,
wenn ich sterbe, oh ihr Genossen,
in die Berge bringt mich dann.
In den Bergen, steht eine Blume,
bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao,
in den Schatten, der kleinen Blume,
bettet mich zur letzten Ruh'.
Und die Leute, die geh'n vorüber,
bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao,
und die Leute, die geh'n vorüber,
seh'n die kleine Blume stehen.
Diese Blume, so sagen alle,
bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao,
ist die Blume des Partisanen,
der für unsere Freiheit starb,
ist die Blume des Partisanen,
der für unsere Freiheit starb.
Una mattina mi sono alzato, o bella ciao, bella ciao, bella ciao,
ciao, ciao; una mattina mi sono alzato e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via, o bella ciao, bella ciao, bella ciao,
ciao, ciao; O partigiano, porta mi via che mi sento di morir.
Se io muoio da partigiano, o bella ciao, bella ciao, bella ciao,
ciao, ciao; Se io muoio da partigiano, tu mi devi seppelir.
Mi seppellirai lassù in montagna, o bella ciao, bella ciao, bella ciao
ciao, ciao; Mi seppellirai lassù in montagna sotto l'ombra d'un bel fior.
E tutti quelli che passeranno, o bella ciao, bella ciao, bella ciao
ciao, ciao; E tutti quelli che passeranno diranno che bel fiore.
E questo è il fiore del partigiano, o bella ciao, bella ciao, bella ciao
ciao, ciao; E questo è il fiore del partigiano morto per la libertà.
Siehe auch
Weitere bekannte Kampflieder/Freiheitslieder/Arbeiterlieder:
Die Moorsoldaten, Einheitsfrontlied, Die Internationale, El pueblo unido, Marseillaise, Keine Macht für Niemand, Trotz alledem, Resolution der Kommunarden
