Lagom

Wort aus dem Schwedischen, für das es keine direkte Übersetzung ins Deutsche gibt.

Lagom bezeichnet eine in Schweden weit verbreitete Einstellung zu vielen Dingen: Abneigung gegen Extreme, Bevorzugung des gesunden Mittelmaßes. Lagom bedeutet soviel wie "gerade richtig", eben nicht zuviel und nicht zu wenig.

So lässt Astrid Lindgren in ihrem Roman Emil i Lönneberga ("Michel aus Lönneberga") Emils Mutter sagen, als der Vater danach fragt, wie sie die köttbullar (Fleischklößchen) für das Ortsfest mache: "Lagom stora, lagom runda och lagom bruna" (So groß, rund und braun, wie sie sein müssen).

Beispielsweise würde es in Schweden meist als positiv angesehen, wenn das Wetter im Urlaub lagom warm ist, sie auf der Autobahn lagom schnell voran kommen und die Portionen im Restaurant lagom groß sind.

Eine Theorie besagt, dass der Ausdruck auf den Vorgang eines herumgehenden Trinkhorns oder Bechers zurückgeht, der genau so viel enthalten soll, dass jeder davon trinken kann - die ganze Mannschaft, vermutlich am Lagerfeuer sitzend, deswegen "Laget om" (sinngemäß zu übersetzen als "einmal für die ganze Mannschaft"), verkürzt zu "lagom". (Es ist vermutlich ein Mythos.)

See also: Lagom, Schweden, Schwedische Sprache, Mittelmaß, Extrem