Wulfilabibel
thumb|Seite aus dem Codex Argenteus, einer Abschrift der Wulfilabibel Die Wulfilabibel ist eine von Bischof Wulfila (311 bis 383) im 4. Jahrhundert geschaffene Übersetzung der Bibel ins Gotische, wobei die griechische Bibel die Vorlage bildete. Für diese Übersetzung erfand Wulfila die Gotische Schrift, während die Goten bis dahin mit Runen schrieben.
Von der Wulfilabibel sind mehrere Handschriften aus dem 6. - 8. Jahrhundert mit einem großen Teil des neuen Testaments und kleinen Teilen des Alten Testaments erhalten, die hauptsächlich aus Italien stammen. Bei diesen Handschriften handelt es sich um den Codex Argenteus (Evangelien), heute größtenteils in der Universitätsbibliothek in Uppsala aufbewahrt, den Codex Ambrosianus A bis Codex Ambrosianus E (Briefe, Skeireins, Nehemia), den Codex Carolinus (Römerbrief) und den Codex Vaticanus Latinus 5750 (Skeireins).
Die Wulfilabibel ist das älteste schriftliche Zeugnis einer germanischen Sprache und daher sehr bedeutend für die Sprachgeschichte.
Text des Vaterunser in der Wulfilabibel (þ wie englisch th):</p>
- atta unsar þu ïn himina
- weihnai namo þein
- qimai þiudi nassus þeins
- wairþai wilja þeins
- swe ïn himina jah ana airþai
- hlaif unsarana þana sin teinan gif uns himma daga
- jah aflet uns þatei skulans sijai ma
- swaswe jah weis afletam þai skulam unsaraim
- jah ni brig gais uns ïn fraistubnjai
- ak lau sei uns af þamma ubilin
- unte þeina ïst þiudangardi
- jah mahs jah wulþus ïn aiwins
- amen
